优优德语小编今天给在学德语的各位假设一个场景:
未来到了德国,某天你见到一个人,很可能无意识的脱口而出:“Wie geht es dir?” ,之后才意识到,你和他应该用: “Wie geht es Ihnen?”
没错,今儿就要和大家聊聊德语中的du和Sie的应用!你不可能在不出错和不尴尬的情况下掌握一门新语言,因为这正式学习的一种方式,尤其是想掌握一门语言的礼仪时。在德语中,知道什么时候使用“du”,什么时候说“Sie”是一件棘手的事情。甚至对以德语为母语的人来说,决定用什么也要想想。
01、有什么规定吗?
问题是没有固定的规则。这和在宾格句中学习“Der”变成“Den”不一样,关于什么时候使用“Sie”和“du”没有一般的指导原则。
当你和陌生人说话时,你应该使用礼貌的“Siezen”形式。当你和权威人士或比你年长的人讲话时,你也应该使用“Sie”,以示尊敬。与此同时,当你和朋友、家人或比你年轻的人说话时,可以使用“Duzen”的形式。尽管如此,这还是留下了许多有待解释的东西。
柏林自由大学德语和英语语言学名誉教授Ekkehard Knig说,这是一个主观的决定。“我的选择在很大程度上取决于我与人的关系,”他说。“我首先使用‘您’,除非是对年轻人或小孩,会直接用du。”,“通常情况下,我对不认识的人、从未见过的人或没有密切社交联系的人使用‘Sie’。”
02、语法部分
无论你使用哪种形式,都会导致整个句子的变化。如果你用“Sie”作为例子,动词在后面就会变成不定式。至于“Sie”,还有一点需要注意的是,在称呼别人的时候,不要直呼其名。你可以用先生或夫人加上姓氏。用du的时候也可以加上。
03、从“Sie”到“du”的转变
特别难以理解的是这些形式并不是固定的。德国人开始交谈时使用“您”的形式,然后,如果合适的话他们会转向使用“du”。但要改变你和别人说话的方式,“你得等人家给你‘du’,”Ekkehard Knig教授说。
在工作场所之外,年长的人应该首先建议年轻人在谈话中使用非正式的“du”而不是“Sie”。而在工作和专业领域,重要的是职位而不是年龄,所以应该听上级的要求。所以对员工说“du”的人必须是老板或主管。
这听起来很简单,但在实践中可能会引起许多问题。例如,你在德国的办公室工作,那里的一些人对老板使用“Sie”,而其他人被允许使用“du”——这可能会让人感到被公司边缘化。
Ekkehard Knig教授说,这两种形式以前确实被用来隔离社会:“起初,‘du’的使用还与权力有关,所以‘Sie’代表的是社会地位低下的称呼上层阶级”。
在1968年欧洲革命期间,尤其是在学生中,语言的使用发生了变化。例如,在大学里,学生们被鼓励对教授和讲师使用' du '而不是' Sie '。
从那以后,我们经历了倒退或回归到更传统的情况。到了现在,选择取决于年龄、尊重以及相关人之间的社会关系。公司或团体可以使用语言来创造不同的环境和人与人的关系。例如,更正式的公司可能会提倡多使用“Sie”(当然是对老板使用),而初创公司或跨国公司可能会有“du”政策,每个人都使用相同的形式,不管他们的职位。
Knig说:“如果每个人都只能选择‘du’,你就创造了一种特殊的氛围。
总的来说,母语为德语的人会用“du”来称呼孩子,但当孩子长大成人后,这个词就不一样了。大多会对16岁以上的人使用“Sie”,“在学校里,孩子们到了一定年龄就会从‘你’变成‘您’。
04、地区差异
这里就变得更加棘手了。在汉堡,老板或主管对员工直呼其名,同时使用“Sie”表格是很常见的。这被称为“Hamburger du”,经常出现在这类不对称关系中。
然而,如果员工以同样的方式回应,那就是很失礼的。他或她应该用“Sie”和“Herr”或“Frau”以及他们的姓称呼他们的上级。
如果这还不够复杂的话,还有一点值得注意的是,在巴伐利亚州,用姓称呼某人通常要加上“du”。此外,社会民主党(SPD)的支持者使用“Genossen-Du”或“fellow-du”来表示他们是志同道合的人。
与此同时,在国际社区,如柏林的Kreuzberg或Neuklln,“du”在咖啡馆和餐馆很常见。在另类朋克酒吧点啤酒时使用“您”会被认为很奇怪,所以语境决定一切。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.