千万别叫“服务员”waiter!小心遭白眼!

x
用微信扫描二维码
分享至好友和朋友圈

  

  
直呼waiter不礼貌

  waiter 确实表示服务员,但是点餐时不能直说 waiter 或 waitress.这在外国人眼里是很不礼貌的行为。就像我们在飞机上叫空姐帮忙放行李,也很少直说空姐,一般都说打扰了或者你好,请问可以帮我放一下行李吗。

  所以我们也不能直接说 waiter,我们应该先说 hello 或者 excuse me 来打个招呼,然后再说自己想吃些什么。

  例句:

  Hello, I'd like a dish of spaghetti.

  服务员,我想点一盘意大利面。

  Excuse me, may I have a menu,please?

  服务员,你们可以给我一份菜单吗?

  

  uncle 和 aunt不能乱叫

  在中国,除了亲属,我们也经常称呼一些年长的陌生人为叔叔阿姨,这是很正常的称呼,但是在国外却显得很不正常。

  因为外国人口中的 uncle 和 aunt 必须是有血缘关系的亲属,这一点大家一定要弄清楚,以免闹笑话。

  对于那些年长的陌生人或者父母的同辈朋友,男性我们直接用 Mr 称呼,女性直接用 Mrs 或 Ms 称呼就可以了,也可以直呼他们的名字。

  例句:

  I received many gifts from uncle Tom this morning.

  今天上午,我收到了汤姆叔叔的很多礼物。

  

  sister不能表示姐妹们

  在英语里,sister 指的是同父同母的姐妹,别人问你有没有 sister 时,意思就是有没有亲的姐姐或妹妹,大家可千万不要理解错了。

  例句:

  Martin, do you have any sisters or brothers?

  马丁,你有兄弟姐妹吗?

  No, I am the only son in the family.

   不,我是独生子。

  

  老奶奶不是grandma

  在英语里,grandma有奶奶和外婆的意思,但是老奶奶千万别说grandma,这也是不礼貌的哦,礼貌的称呼应该是 Mrs 或者 madam.

  在国外旅游时,和成年的女性交流时,我们最好称呼她们为女士。

  例句:

  Madam, I'm sorry to have kept you waiting.

  女士,很抱歉让您久等了。

特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

跟贴 跟贴 34 参与 377
推荐
热点
财经
科技
娱乐
游戏
搞笑
汽车
历史
生活
更多
二次元
军事
教育
健身
健康
家居
故事
房产
宠物
旅游
时尚
美食
育儿
情感
人文
数码
三农
艺术
职场
体育
星座
© 1997-2020 网易公司版权所有 About NetEase | 公司简介 | 联系方法 | 招聘信息 | 客户服务 | 隐私政策 | 广告服务 | 侵权投诉 Reporting Infringements | 不良信息举报

TonyRong

英语口语专家

头像

TonyRong

英语口语专家

465

篇文章

14929

人关注

列表加载中...
请登录后再关注
x

用户登录

网易通行证/邮箱用户可以直接登录:
忘记密码