“女子与小人难养”语出《论语》,因出于圣人之口,后世之人便望文生义,认为那是圣人亦歧视女性的最好佐证。
人们误解这句话,是因为脱离了上下文的背景。孔子“述而不作”,他的很多说法都有特定的场合,并针对特定的对象。如果仅仅把孔子说过的一句话抽出来,望文生义地解释,未免会扭曲圣人的本意。
《论语》自从问世以来,备受重视,有“经”的品质和意义。正因如此,对其中任何一句话,都值得仔细研究和推敲,尤其是涉及到一些关键语言,更要详细考证,尽量真正理解阐释出孔子的原义。这是一切评价和议论的出发点。
“唯女子与小人为难养也”这句话至今备受非议,是孔子最受攻击的一句话,一般都以为孔子在此处歧视妇女,怎么能将女同胞跟小人相提并论呢?其实很多人因为没有读过这句话的后半句,如果把这句话能够完整地看一次,一定不会再生出这种想法了。
《论语&uot;阳货》云:“唯女子与小人难养也,近之则不孙(逊),远之则怨。” 如果把孔子这句话翻译成现代语,就是说:天下小人和女人是最难相处的,和他们太过疏远,就会产生怨严,和他们太亲近了,他们就不会尊重你。
需要强调的是,这里的“小人”不是指奸诈小人,而是指体力劳动者,具体地说,指“下人”,家仆;“女子”也不是泛指所有女性,而是指妻妾。“难养”的养不是抚养的养,是侍候、将就、相处的意思。孔子说女子与小人难侍候难相处,是说的家庭问题,夫妻之间,主仆之间,亲近了呢,她(他)们会端架子;疏远了呢,又会啧有怨言。
所以,这样来看,这不过是孔子个人的经验之谈,没有什么微言大义。甚至可以说,孔子可能只是因为一次家庭矛盾说了一句怨言,又哪里来歧视女性之说呢?只是好事者,那些真正歧视女性的人,为自己的观点找个理论依据而已。
想一想,几千年来,硬拽着孔子粉饰自己的人还少吗?
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.