昨晚,为了柴可夫斯基歌剧《叶甫盖尼·奥涅金》在上海大剧院的首演,当天专程从北京赶到上海观看演出的观众郭先生告诉记者,拥有百年历史的俄罗斯国立莫斯科斯坦尼斯拉夫斯基与聂米罗维奇-丹钦科音乐剧院(以下简称斯坦尼剧院)上演《叶甫盖尼·奥涅金》已百年,他就是想细瞧这部诞生于百年前的歌剧在当下如何演绎。而以一部歌剧作为新演出季的开幕大戏,也成为上海大剧院延续多年的传统。
图说:《叶甫盖尼·奥涅金》剧照 新民晚报记者 郭新洋 摄
爱、死亡与梦幻
普希金在19世纪30年代写就的《叶甫盖尼·奥涅金》长篇诗体小说,笔下的彼得堡贵族青年奥涅金,厌倦了上流社会生活来到乡村,期待改变,到头来却无所事事、苦闷彷徨,是俄国文学中第一个“多余的人”的典型。柴可夫斯基将这个故事谱写成了一部伟大歌剧,不仅遵循原著人物性格,也十分注意挖掘普希金文字里蕴藏的深厚诗意,尤其凸显那些在他看来“能进入人灵魂深处的东西”。因此,这一版的歌剧《叶甫盖尼·奥涅金》对于文学性的强调十分明显,歌词大量采用了原诗,情节跌宕起伏,人物心理转折合理,是一出真正的完整的“剧”。
爱、死亡与梦幻,或者更能概括这部歌剧——人们因为偶然的小事决斗而死;爱变成了名利场上角逐的征服欲与好胜心;奥涅金、连斯基、奥尔加、塔季扬娜四人白色雕像的反复出场将人物形象定格,美是纯洁而静穆的;色调单纯的舞台,在转瞬间变幻成灯光璀璨裙袂飞扬的交际场……
冷与热
每一个角色在剧中的情感迸发都是热力四溅的——在那个时代堪称热烈奔放大胆恣意的少女情书;为了争夺爱情与维护荣誉,不惜在一声枪响后结束生命;又在倦游之后的重逢时刻,疯狂表白。然而于舞台,却是一个异常“寒冷”的奥涅金表达——舞台上没有一刻出现过刺眼而鲜艳的颜色,即使欢快的舞池里跃动的,也是大地泥土般温润的色调。伫立在花园里的雕像,体态虽然丰腴,脸上却满是惊恐之色。
代表俄罗斯的八根圆柱等距离排列,它们在黑白两色间转换,当转到白色,则意味着富丽堂皇、觥筹交错的热闹舞会;一旦转入黑色那面,则意味着窗外冰冷的雪地,幽暗的森林,无垠又无法控制的黑暗空间。时而,圆柱体会随着主人公的心思转换呈现出微微倾斜之态,可以将之想象为荒野中伫立的各种树干,也可以将之视作为郊外的平民之屋。
在摈弃了恢宏灿烂的传统舞台布局之后,冷静的舞台将观众的注意力聚焦在主人公内心的表达、挣扎与忧虑,感受柴可夫斯基真正想要表达的理念。(新民晚报记者 徐翌晟)
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.