在中国北方,有不少村庄命名很奇怪,比如有张各庄、杨各庄、岳各庄、陈各庄。那么,这里的“各”到底是什么意思呢?
一种说法认为:这里的“各”就是音近的“哥”字,因为当时村庄里住着姓杨、姓张或姓岳的汉子,附近村民便尊称其为杨哥、张哥、岳哥,其村庄也便因此得名“杨哥庄”、“张哥庄”、“岳哥庄”了。古时,不注意用字规范,便以“各”代替了“哥”。
此种说法的依据便是有些村庄曾经名为“X哥庄”,如下图:
而且现如今青岛崂山地区亦有不少村庄名为“中韩哥庄”、“下马哥庄”、“上马哥庄”、“王哥庄”、“石家宋哥庄”、“徐家宋哥庄”、“刘家宋哥庄”等。
这一说法认看似有道理,但是也很难让人信服,因为只是推测并没有从源头考证。“哥”字或许只是与“各”音近,也不是“各”的源头,因为在有些地方还有“某戈庄”的说法,比如青岛有瓦戈庄、曲戈庄、仲戈庄、蒋戈庄等。
因此,“各”“哥”“戈”发音相同,应该只是表意并无实际意义的借字,三者应该来自另一原始词。
第二种说法,则从语音发展的角度来进行分析,认为“X各庄”“X哥庄”“X戈庄”皆源于“X家庄”。也就是说,“各”是“家”演化来的,现在看来“家”与“各”读音相差很远,但是在中古时期“家”的读音并不是jia,而是经历了从ga到gia再到jia的发展历程。汉语的语音最初与现在差距很大,j、q、x在之前是不存在的,“家”在中古时期的声母是g,读作ga,方言中目前仍存在此音,比如广东话。(参1)其实,j读作g的我们并不陌生,之前韩国比较有名的《江南style》,其中“江”的发音就是gang,保留了中国的中古音。再如,“豇豆”北方一般读为jiang豆,而南方很多地方保留了古音读为gang豆,如深圳、舟山、台州等地。见“各”“家”中古音图示:
因此,第二种说法认为“X家庄”中的“家”保留了古音ga的读法,由于“家”在村庄名称中常常读为轻声,所以听起来便与今天“家”的读音较远,而与“各”的读音反而更近。如下的县志记载也验证了这一说法。
从语音发展的角度来考虑,古音“家”与“各”音近,且方言中保留了这一读音,很具有说服力。说到这里,我们可以肯定“某各庄”“某哥庄”“某戈庄”三者应该都是来自“某家庄”。
保留着“家”字古音的方言区还有哪些?
客家话、台南话、粤语、福州话、部分安徽方言、江西方言、部分湘方言:“家”读ga;
四川部分方言:“家”读ga
新县话中的地名,如“陈家塆”“林家大湾”,“家”读为ge,“亲家母”的“家”也读为ge。
以上为“家”字保留古音的部分例证,若有出入请批评!您的家乡“家”字怎么读?
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.