大是大非,岂容含糊?
The International Table Tennis Federation (ITTF) has told the Global Times that they have rectified the name of team Hong Kong to Hong Kong China.
近日,国际乒联的市场部向小编回信,已在“Hong Kong” 后面加上了“China”的后缀。
修改后
修改前
“Thanks you for bringing this to my attention. The issue has now been rectified.”
“谢谢你向我反映这个情况,现在已经解决啦。”
小编接到回信后,很是开心。
The proper names of sports organization members are listed on the website of the International Olympic Committee (IOC), and every other organization should refer to it, Wang Dazhao, a senior sports commentator, told the Global Times.
体育领域的资深专家曾对小编说,各大国际体育组织会员的正规名字,应参考国际奥委会的官网。
这就是国际奥委会官网里,香港的写法。有China,没毛病!
尽管澳门不是国际奥林匹克委员会成员,但是澳门奥委会会徽里的China也不能被忽视啊。
进一步说,那就是涉及到港澳的名称表述,你得加上个China的后缀。不然和China,The US 一起归在country这一类里,不合适吧。
可是,不是所有国际组织都像国际奥委会和国际乒联和一样。
上周就有网友在微博上爆出消息,称国际羽联将香港和澳门列为国家。
热血网友纷纷发表看法:
小编一看,还真是这么回事!接着又查了几个别的国际体育组织,依然如此。
这是篮联的
这是国际足联的
这是田联的,过分了啊,香港的还标了China,到了澳门就不标了。不知道是偷懒还是别的。
The ITTF is the only international sports organization that has responded to the Global Times and made the rectification as of press time.
不管什么原因吧,事情就是这样。截止到现在,国际乒联是唯一给我们回信的。
中国和各个国际组织间的关系良好,也在其中扮演重要角色,小编希望相关国际体育组织能够以乒联为榜样,将港澳名称改正确,避免出现不必要的误解和矛盾哈。
原文/翻译:Yan Can
阅读完整英文报道:
http://www.globaltimes.cn/content/1162841.shtml
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.