微博关注@网易腔调姐,和阿姐一起嘎嘎三胡~
近日,上海中考语文一结束,作文题目就遭到大家吐槽。这是怎么回事呢?
原来,今年的中考作文题为“这事,真带劲”,带着满满的北方气息,让众多上海网友直呼:写不来。
阿姐作为土生土长的上海人,也从不说“带劲”。在上海本地考卷这样本该严肃的语境下,使用这样的非上海方言口语,实在是不合适呀。
很多网友表示,题干“带劲”就无法理解。
有网友调侃,出题者真带劲,真是北方方言的胜利。
侬还记得伐?去年,上海小学语文教材把“外婆”改成“姥姥”,就引发了全国网友们的争论。
有人反驳说,参加上海考试的也不全是上海人,使用全国较为通用的“带劲”或者“姥姥”,至少大家都知道是什么意思。
阿姐要说的是,这里其实隐藏了一个更大的硬伤,“带劲”本身就存在歧义,各个地方的人们理解存在差异,在有的地方是非常不文明的用语。
还有,在日常生活中,大家习以为常说的话,也有可能是骂人话。大家在看到让自己感到兴奋的东西时,会忍不住说句“哇塞”,可大家有没有想过,“哇塞”的本义并不让人舒服。
上海已经不是第一次出现题目有问题的情况了。2016年上海高考语文试卷中的一篇文言文,还曾出现过错别字这样的失误,将“归戴”写成了“归载”。
这位硬核网友首先搬出了现在通行版本的原文,证明这里的文言文确实是出错了。
当然,光有这样一条证据当然不够,这位网友接着甩出语料库实锤,证明古代根本没有“归载”连用表示一个词义的用法。
其实,不止是上海,全国其他地方也曾出现教材或者试卷出错的情况,阿姐给大家介绍几个。
石家庄桥西区教育局编写的晨读诵本中,把“蜡炬”改“腊炬”。教育局表示,出现这些失误,是因为教师人手紧张、人工校对出现失误,后期会让老师及时纠正。
可人手再紧张,都不是出现这些低级失误的理由呀。
再来看看2014年重庆高考语文卷,诗词部分“花口”中的“口”,本该作为文字空缺符号,却被注释成“口腔”的“口”。
这可是高考呀,诗词关键词注释错误,得误导多少十年寒窗的学子。
还有2013年新课标I的实用类文本,竟然搞错了珍珠港事件爆发的时间,把爆发时间整整推迟了一年。
这样的错误还有很多。很难想象,在能影响到数万年轻人命运的中高考卷上,会出现这些各式各样的错误,这还怎么让人好好答题。阿姐希望有关部门能通力合作,严肃对待考卷中的错误,还考卷本该有的权威。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.