朋友Bruce在美国留学,毕业后到了一家美国公司工作。他因为工作努力,当上了总监Mike的助理。有一天,Mike看起来心情不是很好,Mike对他说了一句:I'm in the hot seat 。Bruce 不该明白什么意思,以为Mike 的座椅很热,然后把空调调低,还拿来电风扇吹椅子。Mike 看出来,Bruce没有明白什么意思,然后笑了起来。原来公司老板说公司前面两个季度业绩不合格,让Mike想办法推进业务,不然要解散他领导的团队。这样让Mike感觉到焦虑不安。
我们要知道in the hot seat 其实是英语习惯表达,意思不是“坐在热的位置上”,而是“处境艰难,承担重任,面临困难决定。和我们说的“热锅上的蚂蚁”“如坐针毡”的意思差不多。来源于一些国家处决犯人的时候,让人坐在通电的电椅子上执行。坐在上面的人,当然感觉非常难受,那是要挂掉的感觉。
我们通过例句来学习in the hot seat 的用法:
If you lie to your teacher, you will be in the hot seat.
如果你对你的老师撒谎,你会有麻烦的。
He has resigned from his job because he has been in the hot seat for years.
由于不堪多年的工作压力,他终于辞职了。
关于seat,英语还有很多习惯表达,我们可以学一下:
be in the driving seat
担任负责人,处于统领位置
fly by the seat of your pants
临时凭感觉碰运气
take a back seat
允许他人领先,退居幕后
on the edge of your seat
异常兴奋,非常激动,浓厚的兴趣。
好啦,今天就和大家分享关于seat的英语习惯用语,都带有浓厚的文化色彩,我们要好好理解掌握。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.