嗨,大家好!我们知道,pea有“豌豆”的意思,pod有“荚果”的意思,通常豌豆荚就是指a pea pod。那like two peas in a pod是什么意思呢?
like two peas in a pod的意思是“very similar, especially in appearance”,即“(尤指外观)非常相像”。由于同一个豆荚里的两个豌豆几乎无法区分。所以这句习语就被人们引申为了“非常相像”的意思。这句习语可以指两个人外表相似,也可以形容两个人性格相似。 当我们想说两个人的关系亲密,难以分离时,我们也经常使用这个习语。
例句:
The twins are like two peas in a pod.
那对双胞胎长得极像。
下面我们再介绍两个有用的习语:
like the clappers
like the clappers的意思是“extremely fast”,即“飞快地”。clapper在这句习语中是指撞击钟能让钟发出声音的金属片,即钟锤。
例句如下:
Alice, you'll have to run like the clappers if you want to catch your train.
爱丽丝,要是你想赶上火车就得飞奔。
like there was no tomorrow
like there was no tomorrow的意思是“someone did something very fast, in large amounts and without thinking carefully”,即“好像没有将来似的,不顾一切地”。
举个例子:
After she won the lottery, she began spending money like there was no tomorrow.
她赢了彩票后,开始不顾一切地花钱。
以上就是今天所学内容,你学会了吗?
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.