( ̄△ ̄)
每天晚上一篇英语知识普及
英语罐头
本文是我的第354篇英语知识文章
前几天迪士尼重做的真人版《花木兰》在国外上映,对于这部电影来说,上映只能用“艰难”两个字来形容。从最初的2017年选角到宣传,再由于疫情撤档4次,终于确定在9月4日上映。
但上映之后,这部真人版《花木兰》却备受争议,首先是原动画版《花木兰》中的木须龙在真人版中不见了!要知道,在动画版中木须龙扮演着很重要的角色,在木兰替父从军时一路陪伴着木兰,同时给观众带来不少欢声笑语,更是不少人童年的回忆。
A lot of people are bashing mulan about not having mushu
很多人由于木须龙的取消而去抨击《花木兰》
bash
抨击
这是一个动词,在物理层面上,我们可以理解为“猛力撞击,冲击”,而在言论上,我们则可以理解为“抨击,批评”的意思。
He kept bashing local government officials.
他一直抨击当地政府官员。
可能由于太多人对此有意见,导演也实在坐不住,因此在面对采访中道出了真实原因。
Mushu was an indispensable character in the animated version of Mulan's story
木须龙在动画版的《花木兰》中是一个不可或缺的角色。
Part of adapting the animated film into a live-action version meant committing "to the realism of [Mulan's] journey," which implies that wisecracking Mushu wouldn't have been the best fit.
然而假如要是动画版电影转型为真人版电影,那就意味着一些要求“使木兰的旅程更加真实”,这就意味着这只风趣幽默的木须龙不再是最佳选择。
另一方面,电影的制作人 Jason Reed也特意从中国观众角度表明原因
The dragon is a sign of respect and it’s a sign of strength and power, and that sort of using it as a silly sidekick didn’t play very well with the traditional Chinese audience."
龙是一个力量与尊重的象征,而假如将它变成一个没头没脑的小人物角色对于传统中国观众来说并不十分合适。
导演和制作人的解释,想来也有点道理,回想罐头菌小时候看《花木兰》时,一开始也为这个原典故中没有出现过的“木须龙”而感到困惑,势必导演在拍电影之前也做过不少调查。
然而,除开木须龙,《花木兰》在网络上的评价也并不十分让人满意。
While critic reviews are still rolling in, the film currently holds a 78% on Rotten Tomatoes
网络上充满着批评的言论,而且现在电影在烂番茄的百分比指数也只有78%
roll in
很充足,纷至沓来
roll in是一个常用的习语,能表示“不断地出现,很充足”的意思。Roll本身有“滚动”的意思,roll in这个词组其实就能想象成某事物不断地“滚到来身边”,例如说“财源滚滚”就能用roll in来表达。
Once our business gets started, the money will be rolling in.
一旦我们的生意上正轨,那么就能财源滚滚。
电影在国外之所以不被看好,除了上面“木须龙”的角色原因之外,还有就是电影被一定程度上抵制(boycott)了。
可能会有人问:为什么会抵制呢?原因很简单,只是因为主演刘亦菲曾经发过的一条微博
相信大家都知道这条微博是为什么发的,但这么简单的一条微博,却被国外媒体添油加醋给利用了,最后变成了这样
正确的言论被利用,并且在Twitter上逐渐发酵形成了热门话题#BoycottMulan,而外国人也不知道事情原委就跟着起哄
Boycott
抵制
Boycott,抵制。这个单词不管是中文还是英文都能经常在网络上出现,例如说之前印度的“抵制活动”,以及我们之前对日韩货品的抵制,都能用boycott。
Thousands of South Koreans have started boycotting Japanese brands.
成千上万的韩国人开始抵制日本品牌。
其实,类似像画作,电影,电视剧这一类文化类作品,只要质量够硬,就算再怎么抨击,也难以无视作品本身的优秀。因此,假如《花木兰》本身质量过硬,这些不利言论也会烟飞云散,期待9月11日电影在国内上映给我们带来更多惊喜吧~
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.